TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - external organization data 2022-12-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 1, Main entry term, English
- emergency line repairer - electric power systems
1, record 1, English, emergency%20line%20repairer%20%2D%20electric%20power%20systems
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 1, Main entry term, French
- réparateur de lignes d'alimentation d'urgence - réseau électrique
1, record 1, French, r%C3%A9parateur%20de%20lignes%20d%27alimentation%20d%27urgence%20%2D%20r%C3%A9seau%20%C3%A9lectrique
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- réparatrice de lignes d'alimentation d'urgence - réseau électrique 1, record 1, French, r%C3%A9paratrice%20de%20lignes%20d%27alimentation%20d%27urgence%20%2D%20r%C3%A9seau%20%C3%A9lectrique
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Record 2, Main entry term, English
- rear tackle
1, record 2, English, rear%20tackle
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- back tackle 2, record 2, English, back%20tackle
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tackle executed by a player when approaching an opponent from behind. 3, record 2, English, - rear%20tackle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Record 2, Main entry term, French
- tacle arrière
1, record 2, French, tacle%20arri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tackle arrière 2, record 2, French, tackle%20arri%C3%A8re
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tacle effectué par un joueur qui approche l'adversaire par l'arrière. 3, record 2, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tackle arrière : d'après «tacle» ou «tackle». 4, record 2, French, - tacle%20arri%C3%A8re
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Record 2, Main entry term, Spanish
- entrada por detrás
1, record 2, Spanish, entrada%20por%20detr%C3%A1s
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En la entrada por detrás se aprovecha el error del adversario, cuando se separa ligeramente el balón y no realiza bien la cobertura del mismo, para llevarnos el balón con la pierna más próxima al adversario. En carrera se utiliza la puntera o planta del pie para prolongar o alejar la trayectoria del balón y el interior para quedarnos con él. 2, record 2, Spanish, - entrada%20por%20detr%C3%A1s
Record 3 - internal organization data 2010-10-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Single Journey Form
1, record 3, English, Single%20Journey%20Form
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IMM 5011; IMM 5149: Code of a form used by Citizenship and Immigration Canada. 2, record 3, English, - Single%20Journey%20Form
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- formulaire «Valable pour un aller simple»
1, record 3, French, formulaire%20%C2%ABValable%20pour%20un%20aller%20simple%C2%BB
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
IMM 5011; IMM 5149 : Code d’un formulaire employé par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, record 3, French, - formulaire%20%C2%ABValable%20pour%20un%20aller%20simple%C2%BB
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-01-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Activated Sludge Process - Technology
1, record 4, English, Activated%20Sludge%20Process%20%2D%20Technology
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PN: military occupation code. 2, record 4, English, - Activated%20Sludge%20Process%20%2D%20Technology
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Technologie du traitement activé des boues
1, record 4, French, Technologie%20du%20traitement%20activ%C3%A9%20des%20boues
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PN : groupe professionnel militaire. 1, record 4, French, - Technologie%20du%20traitement%20activ%C3%A9%20des%20boues
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-09-26
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Record 5, Main entry term, English
- activate
1, record 5, English, activate
verb
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Record 5, Main entry term, French
- activer
1, record 5, French, activer
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Agir sur la surface d'un minéral pour le rendre sensible à l'action d'un collecteur de flottation. 1, record 5, French, - activer
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Record 5, Main entry term, Spanish
- activar
1, record 5, Spanish, activar
verb
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-05-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- spotted wren-babbler
1, record 6, English, spotted%20wren%2Dbabbler
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, record 6, English, - spotted%20wren%2Dbabbler
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 6, English, - spotted%20wren%2Dbabbler
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- turdinule tachetée
1, record 6, French, turdinule%20tachet%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, record 6, French, - turdinule%20tachet%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
turdinule tachetée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - turdinule%20tachet%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - turdinule%20tachet%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 7, Main entry term, English
- kill the suspense
1, record 7, English, kill%20the%20suspense
verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 7, Main entry term, French
- déflorer d'intérêt 1, record 7, French, d%C3%A9florer%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2010-03-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephone Facilities
Record 8, Main entry term, English
- anti sidetone device
1, record 8, English, anti%20sidetone%20device
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Key term(s)
- anti-sidetone device
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations (Téléphonie)
Record 8, Main entry term, French
- dispositif antilocal
1, record 8, French, dispositif%20antilocal
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- dispositif antiretour vocal 1, record 8, French, dispositif%20antiretour%20vocal
masculine noun
- dispositif antibruit d'ambiance 1, record 8, French, dispositif%20antibruit%20d%27ambiance
masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- dispositif anti-local
- dispositif anti-retour vocal
- dispositif anti-bruit d'ambiance
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Instalaciones telefónicas
Record 8, Main entry term, Spanish
- dispositivo antiefecto local
1, record 8, Spanish, dispositivo%20antiefecto%20local
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1986-02-14
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Travel Agencies
Record 9, Main entry term, English
- client
1, record 9, English, client
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Customer of a business or travel agency. 1, record 9, English, - client
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Agences de voyage
Record 9, Main entry term, French
- bénéficiaire
1, record 9, French, b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, masculine and feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne ou groupe de personnes auxquelles sont fournis les services. 1, record 9, French, - b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2012-01-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 10, Main entry term, English
- alkylated group
1, record 10, English, alkylated%20group
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 10, Main entry term, French
- groupe alkylé
1, record 10, French, groupe%20alkyl%C3%A9
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- groupe alcoylé 1, record 10, French, groupe%20alcoyl%C3%A9
avoid, masculine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Groupe qui renferme un groupe alkyle (en anglais : «alkyl group»), c'est-à-dire un groupe univalent CnH2n+1 résultant formellement de l'arrachement d'un atome d'hydrogène à un alcane. 1, record 10, French, - groupe%20alkyl%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: